Uillac Uma.
Not many days
shall pass, O King,
E'er all the
Antis are subdued.
I've seen it in
the quipu roll,
Haste! Haste!
thou Rumi Tunqui. [FN#63]
[FN#63] Again playing upon the name of
Rumi-naui. The High Priest calls
for haste, so he
substitutes Tunqui for naui (eye), the tunqui (Rupicola
Peruviana) being
one of the most beautiful birds in the forests.
(Exeunt.)
SCENE 3
The great terrace
entrance to Ollantay-tampu. On R. a long
masonry wall
with recesses at
intervals. At back a great entrance
doorway. On L.
terraces descend,
with view of valley and mountains.
(Guards
discovered at entrance doorway. To them
enter RUMI-NAUI in rags,
his face cut and
slashed with wounds, and covered with blood.)
Rumi-naui.
Will no one here
have pity on me?
One of the
Guards. Who art thou, man?
Who has
ill-treated thee?
Thou comest in a
frightful state,
Covered with
blood and gaping wounds.
Rumi-naui.
Go quickly to thy
king and say
That one he loves
has come to him.
One of the
Guards. Thy name?
Rumi-naui.
There is no need
to give a name.
One of the
Guards. Wait here.
(Exit one of the
guards.)
(Enter OLLANTAY
with guards, R. front.)
Rumi-naui.
A thousand times
I thee salute,
Ollantay, great
and puissant king!
Have pity on a
fugitive
Who seeks a
refuge here with thee.
Ollantay.
Who art thou,
man? Approach nearer.
Who has thus
ill-treated thee?
Were such deep and
fearful wounds
Caused by a fall,
or what mishap?
Rumi-naui.
Thou knowest me,
O mighty chief.
I am that stone
that fell down once,
But now I fall
before thy feet;
O Inca! mercy!
Raise me up!
(Kneels.)
Ollantay.