discovered when
Cusi Coyllur hears the child's name, for she had given
it to her.
Next the Inca
Tupac Yupanqui is discovered in the great hall of his
palace, seated on
his tiana or throne, with the Uillac Uma in
attendance. To them enters a chasqui, or messenger, who
describes the
result of
Rumi-naui's treachery in octosyllabic quatrains. Rumi-naui
himself enters
and receives the thanks of his sovereign.
Then the
prisoners are
brought in guarded-Ollantay, Hanco Huayllu, Urco Huaranca,
and Piqui
Chaqui. The Inca upbraids them for their
treason. He then
asks the Uillac
Uma for his judgment. The High Priest
recommends mercy.
Rumi-naui advises
immediate execution: The Inca seems to concur and they
are ordered off,
when suddenly the Inca cries 'Stop.' He
causes them
all to be
released, appoints Ollantay to the highest post in the empire
next to himself,
and Urco Huaranca to a high command.
There are
rejoicings, and
in the midst of it all Yma Sumac forces her way into the
hall, and throws
herself at the Inca's feet, entreating him to save her
mother from
death. The Inca hands over the matter to
Ollantay, but this
Yma Sumac will
not have, and, the Uillac Uma intervening, the Inca
consents to go
with the child.
The final scene
is in the gardens of the convent. The
Inca enters with
Yma Sumac,
followed by the whole strength of the company.
Mama Ccacca
is ordered to
open the stone door and Cusi Coyllur is brought out. She
proves to be the
sister of the Inca and the wife of Ollantay.
There are
explanations, and
all ends happily.
Of the antiquity
of the drama of Ollantay there is now no question.
General Mitre
wrote an elaborate paper on its authenticity, raising
several points to
prove that it was of modern origin. But
every point
he raised has
been satisfactorily refuted. At the same
time there are
many other
points, some of them referred to by Zegarra, which establish
the antiquity of
the drama beyond any doubt. The antiquity
of the name
Ollantay-tampu,
applied to the fortress in memory of the drama, is
proved by its use
in the narratives of Molina (1560) and of Salcamayhua.
An able review of
the literature connected with the drama of Ollantay
was written by
Don E. Larrabure y Unanue, the present Vice-President of
Peru, who
considers that Ollantay would make a good acting play with
magnificent
scenic effects.
MS. TEXTS.
1. The original text of Valdez. In 1853 the property of Don Narciso
Cuentas of Tinta,
heir of Dr. Valdez.
2. The Justiniani text. In 1853 at Laris. Copy of the Valdez text.